While I was in Ukraine I was interviewed by a local journalist. She wrote an article about a few of the families currently adopting from that orphanage. It was published on my "gotcha day" but I wasn't able to get a copy of it that day. I contacted Erin and Rob, my American friends who I really owe a phone call to, that were also adopting and asked if they'd ask for a photocopy of the article for me. A few weeks later I got a wonderful surprise in the mail- two copies of the article!
Unfortunately... I still don't know what it says! The photocopies aren't very good, but I think they're legible. But I don't speak Russian/Ukrainian (don't even know which language it's written in!) and I can't type in the Cyrillic letters to have it translated online.
So in the deep reaches of cyberspace... does anyone read these languages? I'd love to scan and e-mail it and get a translation of the article. I wish I could offer you something in return. Hmm... maybe I can think of something... If you can, would you leave me a way of contacting you in the comments or e-mail me at mkp1982@hotmail.com?
(Think that 6 degrees of separation can get me a translated newspaper article?)
Hey, ask Gillian, Polly's mom. I bet her husband would totally do it! He translated something for me. :)
ReplyDeleteGo to this blog. Either she, or her teenage son (who she just brought home from Ukraine) could translate it. She speaks/reads the languages there.
ReplyDeletehttp://theukrainetrain.blogspot.com/
Leah, LOL, Dennis is the one they just brought home, he is a toddler still. I bet you mean Kellys son Vitya, which is who I thought of...Mer ask Vitya?
ReplyDeleteHey Meredith,
ReplyDeleteOne of the letters tha I had in Russian/Ukraniain I ended up chighlighting/copying it into an online translator in order to find out what it said. It worked for the most part! If that does not work for you and you would like to send me a copy I have a few Ukranian friends close by and my sister-n-law has a few Ukrainian members in her church as well who can translate it. I was also told that all Russians and Ukranians can read and write both languages because they are very very similar.
Wendy
the young adopted girl at our church might be able, and there is a cashier at Publix who is Russian Love, Mom
ReplyDeleteHi, suddenly get on your page and your question about article translation. I'm Sergey from Ukraine and speak Russian, Ukrainian and English. So, can help you. Contact me sergeymiryan@gmail.com
ReplyDeleteWendy, Russian and Ukrainian languages are as similar as your and and french. Got it?
ReplyDeleteAlso, Wendy, I and my russian brown bear think that all americans heve bad impressions about us. And my best friend who is main manufacturer of MATRESHKA in Ukraine also think so. But it is not true. We are very funny especially with balalayka. Ok, need to walk with my bear to the shop for the vodka. Good-bye!
ReplyDeleteSergey, thank you for the kind offer. I sent the article off yesterday to someone local that has said they'll translate it for me. If that doesn't work out I will send it on to you. Thank you!
ReplyDeleteAlso, I think that Wendy just meant that the languages were similar, not the people groups. She's a very sweet person and didn't intend it to be insulting. I had heard that the languages were similar but while in Ukraine found a vast difference between my Russian phrase book and the Ukrainian words often times. Anyway, she didn't mean the people groups are the same, she meant the languages.
I work in a place where many of my colleagues are Russian and Ukranian. They would love to translate and explain material for you. I hope I am not too late in my offer of assistance! Your blog, and children, are so inspirationally gorgeous, the Bernard Bunch is already besotted. Thank you!
ReplyDeleteAlison
of the Bernard Bunch